close


我們換了一個教官說


原本那一個被調走了


可是這個新來的很有趣


一直畫畫XDD


那些戰艦 人物都超好笑的啦XD


他還有一個特色


是喜歡電影唷XDDD


哈哈哈XD


一堆好笑的


很久之前不是有


大陸翻譯電影的名稱!!


明天過後  他翻成後天  那時候就覺得很有趣了


結果=W=+


還有更多 *哈哈)


有一個台灣是翻成"神鬼交鋒"  十分帥氣的名子


結果大陸照字面英文翻譯


"來追我啊 如果你追的到 "XD


我那時候光是想到 我要去電影院


跟售票員說 我要一張"來追我啊 如果你追的到 "那是個什麼樣子的畫面啊XDD


蟲蟲危機〈Bug s Life〉→無產階級中貧農戶之螞蟻革命史(香港片名:蟻哥正傳)


《Snakes on a Plane》我們翻譯《飛機上有蛇》


蠟筆小新→一個低能兒的故事


哈姆太郎→一隻黃金鼠之向日花田的故事

犬夜叉→那狗、那井、那女人


獵人→爸爸 你在哪裡


G鋼彈(God Gundam)→狗的大砲機械人


W鋼彈(Wing Gundam)→羽毛大砲機械人


海底總動員→海底都是魚


我不笨,我有話要說→解決文化問題的快樂小豬


神鬼交鋒〈Catch Me If You Can〉→來追我啊 如果你追的到


向左走 向右走→找不到方向(或是不知該往哪裡走)


遊戲的games:


大富翁6→爆發戶第六代


 


超好笑啊XDD


不然就是我笑點太低了= ="


不過我是覺得很有趣~


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    星羽 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()