close
我們換了一個教官說
原本那一個被調走了
可是這個新來的很有趣
一直畫畫XDD
那些戰艦 人物都超好笑的啦XD
他還有一個特色
是喜歡電影唷XDDD
哈哈哈XD
一堆好笑的
很久之前不是有
大陸翻譯電影的名稱!!
明天過後 他翻成後天 那時候就覺得很有趣了
結果=W=+
還有更多 *哈哈)
有一個台灣是翻成"神鬼交鋒" 十分帥氣的名子
結果大陸照字面英文翻譯
"來追我啊 如果你追的到 "XD
我那時候光是想到 我要去電影院
跟售票員說 我要一張"來追我啊 如果你追的到 "那是個什麼樣子的畫面啊XDD
蟲蟲危機〈Bug s Life〉→無產階級中貧農戶之螞蟻革命史(香港片名:蟻哥正傳)
《Snakes on a Plane》我們翻譯《飛機上有蛇》
蠟筆小新→一個低能兒的故事
哈姆太郎→一隻黃金鼠之向日花田的故事
犬夜叉→那狗、那井、那女人
獵人→爸爸 你在哪裡
G鋼彈(God Gundam)→狗的大砲機械人
W鋼彈(Wing Gundam)→羽毛大砲機械人
海底總動員→海底都是魚
我不笨,我有話要說→解決文化問題的快樂小豬
神鬼交鋒〈Catch Me If You Can〉→來追我啊 如果你追的到
向左走 向右走→找不到方向(或是不知該往哪裡走)
遊戲的games:
大富翁6→爆發戶第六代
超好笑啊XDD
不然就是我笑點太低了= ="
不過我是覺得很有趣~
全站熱搜
留言列表